久久这里只有精品国产99-久久这里只有精品2-久久这里只有精品1-久久这里只精品热在线99-在线少女漫画-在线涩涩免费观看国产精品

淺談專業(yè)知識(shí)儲(chǔ)備在翻譯實(shí)踐中的重要性

來(lái)源:期刊VIP網(wǎng)所屬分類:漢語(yǔ)言時(shí)間:瀏覽:

  摘要:一直以來(lái),很多語(yǔ)言專業(yè)的學(xué)生把很大的功夫花在夯實(shí)自己的聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫等基本的語(yǔ)言能力上,誠(chéng)然,要想在今后的人生路上演繹好“翻譯”這個(gè)角色,這些基本功一定要扎實(shí),因?yàn)檫@些基本功是從事一切和語(yǔ)言翻譯有關(guān)的工作的最堅(jiān)實(shí)和最必不可少的基石。然而,也許就是由于對(duì)這些方面的過(guò)度強(qiáng)調(diào),導(dǎo)致很多語(yǔ)言專業(yè)的學(xué)生只見(jiàn)點(diǎn)不見(jiàn)面,忽略了專業(yè)背景知識(shí)的儲(chǔ)備在翻譯實(shí)踐中的重要作用,因此便出現(xiàn)了優(yōu)秀的語(yǔ)言專業(yè)技能卻無(wú)法順利過(guò)渡成準(zhǔn)確對(duì)等的翻譯表達(dá)的情況。所以,本文將主要以金融專業(yè)領(lǐng)域的英語(yǔ)翻譯為例,旨在通過(guò)對(duì)當(dāng)代英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生在翻譯實(shí)踐過(guò)程中因缺乏相關(guān)領(lǐng)域?qū)I(yè)背景知識(shí)而影響翻譯表達(dá)的準(zhǔn)確性、對(duì)等性這一現(xiàn)象的分析,并結(jié)合作者自身作為一名主修英語(yǔ),副修國(guó)際金融的學(xué)生的真實(shí)體會(huì),詳細(xì)說(shuō)明專業(yè)知識(shí)儲(chǔ)備在翻譯實(shí)踐中的重要性,并提出相關(guān)建議。

  關(guān)鍵詞:專業(yè)背景知識(shí),儲(chǔ)備 ,重要性, 金融 ,英語(yǔ), 翻譯(實(shí)踐)

  Abstract: Since ever, many language students put a lot of time spent on his listening, speaking, reading, writing those basic language skills. Indeed, wanting to be a good role of translator, these basic skills must be solid, because these are most solid and the most essential foundation for all the future work that relating language translating. However, the excessive stress of the basic skills leads that many students ignore the the role of professional background knowledge in the translation practice, so he grasps excellent language professional skills but not a smooth transition into accurate equivalence translation expressed. So, making the English translation of financial field as an example, this paper will analyzes the common phenomenon that the English majors can not translate accurately for lacking of the professional background knowledge, and combining with the author's own as a major in English and minor in international financial, detailedly elaborates the importance of professional knowledge reservior in translation practice, and then puts forward relevant suggestions.

  Key words: professional background knowledge; reservior; importance; finance; English; translation (practice)

  中圖分類號(hào) :G623.3 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼: A 文章編號(hào):

  正文:

  翻譯是把已說(shuō)出或?qū)懗龅脑挼囊馑加昧硪环N語(yǔ)言表達(dá)出來(lái)的活動(dòng)。作為伴隨社會(huì)發(fā)展的一種語(yǔ)言活動(dòng),翻譯實(shí)踐有著悠久的歷史。在東方,我國(guó)唐代高僧玄奘對(duì)佛經(jīng)的翻譯不僅把佛教教義傳來(lái)中國(guó),而且給我國(guó)的文化思想帶來(lái)重大影響。在西方,有人甚至認(rèn)為,歐洲文明源于翻譯,上至羅馬帝國(guó),下至今天的歐洲共同市場(chǎng),都要靠翻譯來(lái)進(jìn)行國(guó)際貿(mào)易。隨著我國(guó)改革開(kāi)放的不斷深入以及在經(jīng)貿(mào)文化方面和世界的密切往來(lái),社會(huì)對(duì)翻譯的需求和要求也在不斷增長(zhǎng)。因此,為了能更好地充當(dāng)人與人之間交流紐帶的角色,作為一線的語(yǔ)言專業(yè)學(xué)習(xí)者,不僅要夯實(shí)自己的專業(yè)語(yǔ)言技能,更要全面提高自己的綜合能力,而這其中,積極擴(kuò)展自身的知識(shí)面,儲(chǔ)備相關(guān)的專業(yè)背景知識(shí)是必不可少的一環(huán)。

  一、“飽滿框架”

  在我學(xué)習(xí)英語(yǔ)的過(guò)程中,可以說(shuō)一直非常重視對(duì)聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫這些基本技能的訓(xùn)練和提高,因?yàn)檫@些技能是最后能夠達(dá)到優(yōu)秀翻譯輸出的基石,因此,作為一個(gè)語(yǔ)言學(xué)習(xí)者努力提高自己的這些技能絕對(duì)是無(wú)可厚非的。于是,你可以看到很多英語(yǔ)學(xué)習(xí)者有憑一口流利口語(yǔ)而出彩的,也有憑一手流暢優(yōu)美的筆頭功夫而脫穎而出的。但是,當(dāng)讓一些語(yǔ)言專業(yè)技能很扎實(shí)的學(xué)生來(lái)做翻譯的時(shí)候,他們并不能把自己優(yōu)秀的語(yǔ)言技能發(fā)揮得淋漓盡致,自己也感覺(jué)翻譯起來(lái)并不十分得心應(yīng)手。這是為什么呢?我認(rèn)為,知識(shí)面的狹窄,也就是專業(yè)背景知識(shí)儲(chǔ)備的不足是其中一個(gè)很重要的原因。語(yǔ)言專業(yè)的學(xué)生通常都把大部分的時(shí)間花在對(duì)語(yǔ)言技能的訓(xùn)練上,相比于經(jīng)管和社科專業(yè)的學(xué)生,語(yǔ)言專業(yè)的學(xué)生知識(shí)面是很窄的,但是當(dāng)今社會(huì)的翻譯必定是與某一具體實(shí)業(yè)相聯(lián)系的,即使擁有優(yōu)秀的語(yǔ)言技能,那只能為你的翻譯搭建一個(gè)結(jié)實(shí)的“框架”,而為翻譯注入“鮮活血肉”使其飽滿的應(yīng)該是譯者對(duì)此領(lǐng)域?qū)I(yè)背景知識(shí)的儲(chǔ)備,也就是說(shuō),必要的專業(yè)背景知識(shí)的儲(chǔ)備能為你展現(xiàn)優(yōu)秀的語(yǔ)言技能提供一個(gè)良好有效的平臺(tái),使自身的輸入與輸出達(dá)到一個(gè)良好的對(duì)接。所以,縱使一個(gè)有金融背景知識(shí)的相關(guān)者英語(yǔ)口語(yǔ)并不標(biāo)準(zhǔn),筆頭功夫也很有限,但他對(duì)金融活動(dòng)翻譯表達(dá)的準(zhǔn)確性和對(duì)等性很有可能是最好的。然而,現(xiàn)在很多語(yǔ)言專業(yè)的學(xué)習(xí)者仍然視培養(yǎng)自己優(yōu)秀的基本語(yǔ)言技能為百試不爽的最終目標(biāo),并沒(méi)有意識(shí)到相關(guān)領(lǐng)域?qū)I(yè)背景知識(shí)儲(chǔ)備的重要性。因此,在完善自身基本語(yǔ)言技能的前提下,要想做到更準(zhǔn)確對(duì)等的翻譯輸出,儲(chǔ)備相關(guān)領(lǐng)域的專業(yè)背景知識(shí)非常重要。

  二、從“信達(dá)雅”看專業(yè)背景知識(shí)重要性

  在此,我將以金融專業(yè)領(lǐng)域的英語(yǔ)翻譯為例,從翻譯理論的角度來(lái)闡釋專業(yè)背景知識(shí)在翻譯過(guò)程中的重要性。之所以選擇金融領(lǐng)域,是因?yàn)椴煌谖膶W(xué)等領(lǐng)域,其屬應(yīng)用和實(shí)踐性較強(qiáng)的領(lǐng)域,而在當(dāng)今社會(huì)中,對(duì)這種應(yīng)用及實(shí)踐性較強(qiáng)實(shí)業(yè)的翻譯需求是很大的。

  在中國(guó)的翻譯界,由清末新興資產(chǎn)階級(jí)啟蒙思想家嚴(yán)復(fù)在其《天演論》中提出的“信達(dá)雅”的翻譯原則對(duì)中國(guó)翻譯事業(yè)的發(fā)展產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響。他在《天演論》中的“譯例言”講到:“譯事三難:信、達(dá)、雅。求其信已大難矣,顧信矣不達(dá),雖譯猶不譯也,則達(dá)尚焉。”“信”指意義不悖離原文,即譯文要準(zhǔn)確對(duì)等,不歪曲,不遺漏,也不隨意增減意思;“達(dá)”指不拘泥于原文形式,譯文通順明白;“雅”則指譯文時(shí)選用的詞語(yǔ)要得體,追求文章本身的簡(jiǎn)明優(yōu)雅。季羨林老先生在其《談翻譯》中講到“我個(gè)人覺(jué)得,三個(gè)字中,以第一個(gè)‘信’字為基礎(chǔ),為根本。這個(gè)字做不到,就根本談不到翻譯。我探討翻譯問(wèn)題,評(píng)論翻譯作品,首先就是看它信不信,也就是,看它是否忠于原文。如果這一點(diǎn)做不到,那就不叫翻譯,什么‘達(dá)’,什么‘雅’,就如無(wú)根之木,無(wú)本之草,無(wú)所附麗。”而我個(gè)人也認(rèn)為,在現(xiàn)今諸如金融這種實(shí)業(yè)的領(lǐng)域中,在翻譯過(guò)程中對(duì)“信”的要求可以說(shuō)是最重要的,也是成“達(dá)”成“雅”的必要條件,同樣也是大部分專業(yè)技能優(yōu)秀的語(yǔ)言學(xué)習(xí)者在翻譯過(guò)程中遇到的最大的瓶頸。因?yàn)椴煌趯?duì)文學(xué)作品的翻譯,金融等應(yīng)用和實(shí)踐性較強(qiáng)的實(shí)業(yè)領(lǐng)域?qū)Ψg的要求更多的是專業(yè)、準(zhǔn)確,通俗來(lái)講,就是譯者嘴里說(shuō)出來(lái)的要符合這個(gè)領(lǐng)域里最地道專業(yè)的表達(dá),而不是在到底是“鳥(niǎo)宿池邊樹(shù),僧敲月下門”還是“鳥(niǎo)宿池邊樹(shù),僧推月下門”間斟酌徘徊,也不是過(guò)多講求翻譯情感、語(yǔ)言、文化的三位一體。其實(shí),這樣看來(lái),對(duì)金融這類實(shí)業(yè)領(lǐng)域的翻譯相對(duì)要單純一些,因?yàn)楹芏嗲闆r下,譯者做的都是“單選題”,而不是像“推敲”之類模棱兩可的雙選或多選題,舉一個(gè)簡(jiǎn)單的例子,比如在金融領(lǐng)域里,當(dāng)我們談到“供給”這個(gè)概念,專業(yè)的表達(dá)是supply而不是provision或是其它;當(dāng)我們談到“需求”這個(gè)概念,專業(yè)的表達(dá)是demand而不是need或是其它。但這種準(zhǔn)確性就一定要基于譯者具有金融領(lǐng)域的專業(yè)背景知識(shí),而目前很多優(yōu)秀的語(yǔ)言學(xué)習(xí)者正是由于缺少對(duì)這些專業(yè)背景知識(shí)的儲(chǔ)備,使得在實(shí)戰(zhàn)的翻譯過(guò)程中翻譯的亂七八糟。試想,在聽(tīng)完比如流動(dòng)比率、速動(dòng)比率、現(xiàn)金比率、資產(chǎn)負(fù)債率、債務(wù)股本比率等等之后,中文可能都不怎么明白,又怎么能把聽(tīng)到的內(nèi)容準(zhǔn)確對(duì)等地翻譯成其它語(yǔ)言呢,更不用說(shuō)要在明白這些指標(biāo)的前提下作深入的翻譯啦。所以,在諸如金融等實(shí)業(yè)的領(lǐng)域中,譯者一定要具備該領(lǐng)域的專業(yè)背景知識(shí),這樣才能“信”,而在此基礎(chǔ)之上再充分運(yùn)用自身優(yōu)秀的語(yǔ)言技能,若要要求翻譯的“達(dá)”、“雅”,也就并非難事啦。

  三、金融領(lǐng)域例子分析

  下面主要以一些金融領(lǐng)域英語(yǔ)翻譯的例子來(lái)具體說(shuō)明專業(yè)背景知識(shí)的儲(chǔ)備在實(shí)際的翻譯過(guò)程,不論是中翻英還是英翻中的過(guò)程中,都起著重要的作用。

  (一)、如:After this week’s disappointing economic figures, China’s central bank said Saturday that it would reduce the share of deposits banks must set aside as reserves.如果是具備一些金融領(lǐng)域背景知識(shí)的譯者,一看就應(yīng)該可以很快反應(yīng)出“the share of deposits banks must set aside as reserves”實(shí)質(zhì)上指的是商業(yè)銀行給央行的“存款準(zhǔn)備金”,即中央銀行根據(jù)法律規(guī)定,要求各商業(yè)銀行按一定的比例將吸收的存款存入在人民銀行開(kāi)設(shè)的準(zhǔn)備金賬戶,對(duì)商業(yè)銀行利用存款發(fā)放貸款的行為進(jìn)行控制。而央行下調(diào)存款準(zhǔn)備金率也間接說(shuō)明了經(jīng)濟(jì)的不景氣,如果譯者理解相關(guān)的背景知識(shí),甚至可以對(duì)后續(xù)的翻譯產(chǎn)生一定的預(yù)見(jiàn)性,比如銀行放貸會(huì)增加等等,這無(wú)疑會(huì)促進(jìn)整個(gè)翻譯過(guò)程的順利進(jìn)行。然而,如果對(duì)這個(gè)背景不熟悉,翻譯成“銀行必須留下作為儲(chǔ)備的存款份額”就非常不妥,既沒(méi)有準(zhǔn)確對(duì)等地翻譯成金融領(lǐng)域的表達(dá);同時(shí)也可能會(huì)給聽(tīng)者間接造成溝通障礙;而譯者本身由于對(duì)內(nèi)容的不熟悉,自信心也會(huì)受到影響,進(jìn)而影響后面的翻譯活動(dòng)。

  (二)、如: The financial futures and options markets which now encircle the globe have risk as their keynote. 其中,“financial futures”和“options markets”應(yīng)該怎樣翻譯,是“金融未來(lái)”和“選擇市場(chǎng)”?若平時(shí)注意從中文及英文的財(cái)經(jīng)報(bào)道積累一定的專業(yè)背景知識(shí)的話,“期貨”、“期權(quán)”這兩個(gè)概念應(yīng)該會(huì)像條件反射一般出現(xiàn)在腦海中。所以此句可以翻譯為“金融期貨與期權(quán)是目前全球范圍內(nèi)最具冒險(xiǎn)性的金融衍生產(chǎn)品”。

  (三)、如:翻譯“中國(guó)銀行業(yè)現(xiàn)已形成以中國(guó)人民銀行為中央銀行,國(guó)有獨(dú)資商業(yè)銀行為主體,政策性銀行、股份制商業(yè)銀行等銀行機(jī)構(gòu)并存并分工協(xié)作的銀行業(yè)體系。”乍看這句話,包含各種類型的銀行,有點(diǎn)不知如何“下手”,但如果平時(shí)相關(guān)領(lǐng)域背景知識(shí)儲(chǔ)備足量的話,“中國(guó)人民銀行”(The People’s Bank of China)PBC,“國(guó)有獨(dú)資商業(yè)銀行”(the wholly state-owned commercial bank),政策銀行(the policy bank),“股份制商業(yè)銀行”(the joint-equity commercial bank)可以如同約定俗成的短語(yǔ)一樣被快速輸出,而不用在“股份制”中的“股份”是用“share”,“stock”還是“equity”而舉棋不定。所以此句可以翻譯為“With PBC as the central bank, the current banking system in China consists mainly of wholly state-owned commercial banks, which coexist and cooperate with policy banks and joint-equity commercial banks operating in their respective authorized business domains.”

  四、相關(guān)建議

  因此,為了更好的適應(yīng)當(dāng)代社會(huì)對(duì)相關(guān)領(lǐng)域翻譯的要求,并結(jié)合我個(gè)人學(xué)習(xí)過(guò)程的體會(huì)和總結(jié),我認(rèn)為有三點(diǎn)建議大家可以考慮。

  (一)、作為一名語(yǔ)言專業(yè)的學(xué)生,必須下大氣力夯實(shí)“聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫”這些基本的語(yǔ)言能力,因?yàn)檫@是將來(lái)在翻譯“戰(zhàn)場(chǎng)”上最基礎(chǔ)和最重要的“武器”。

  (二)、除了對(duì)基本語(yǔ)言能力的扎實(shí)學(xué)習(xí),可以有意識(shí)地培養(yǎng)自己對(duì)某一具體領(lǐng)域的興趣,然后在平常的學(xué)習(xí)過(guò)程中,可以通過(guò)閱讀相關(guān)報(bào)紙、雜志、書籍等方式注重積累該領(lǐng)域的專業(yè)背景知識(shí)。例如對(duì)一些專業(yè)名詞的積累,如布雷頓森林體系(Bretton Woods),金匯兌本位制(The Gold Exchange Standard)等。在積累的過(guò)程中,要“雙語(yǔ)”一起抓,即既要儲(chǔ)備自己母語(yǔ),也要積累自己所從事外語(yǔ)在這個(gè)領(lǐng)域的專業(yè)背景知識(shí),并要特別注意雙語(yǔ)的對(duì)等性,即聽(tīng)到中文,知道外語(yǔ)是如何對(duì)應(yīng)這個(gè)術(shù)語(yǔ)的,反之亦然。

  (三)、適當(dāng)?shù)膮⒓右恍┓g實(shí)踐的演練,鍛煉一下自己的“實(shí)戰(zhàn)”能力,并從中總結(jié)經(jīng)驗(yàn),不斷提高自己。

  五、結(jié)語(yǔ)

  季羨林老先生在其著作《談翻譯》中關(guān)于“如何提高翻譯質(zhì)量”這個(gè)問(wèn)題上談到“譯者的知識(shí)面一定要廣。現(xiàn)在的年輕人學(xué)外文的條件比過(guò)去好,他們理解外文的能力并不差,最不足的就是知識(shí)面不廣”。作為一名本科在讀的專業(yè)外國(guó)語(yǔ)大學(xué)的語(yǔ)言專業(yè)的學(xué)生,對(duì)此我深有體會(huì),所以我認(rèn)為語(yǔ)言學(xué)習(xí)者要想翻譯地好,過(guò)硬的基本語(yǔ)言能力必不可少,而相關(guān)領(lǐng)域?qū)I(yè)背景知識(shí)的儲(chǔ)備也不能忽視。

  作為一名普通大學(xué)生,眼光可能不夠全面,觀點(diǎn)可能有所偏頗,謹(jǐn)以此拙見(jiàn)總結(jié)我兩年本科專業(yè)語(yǔ)言學(xué)習(xí)的感受。最后,在此衷心希冀并祝愿,在我國(guó)社會(huì)主義現(xiàn)代化建設(shè)迅猛發(fā)展的今天,有越來(lái)越多優(yōu)秀的翻譯人才為國(guó)家的發(fā)展貢獻(xiàn)出自己的力量。

  參考文獻(xiàn):

  1、 ISBN 987-7-80170-595-2 季羨林 《談翻譯》

  當(dāng)代中國(guó)出版社 2007年6月第1版

  2、ISBN 7-80676-712-6 馮世則 《翻譯匠語(yǔ)》

  文匯出版社 2005年1月第1版

  3、ISBN 7-5049-1839-3 沈素萍 《金融英語(yǔ)閱讀教程》

  中國(guó)金融出版社 2000年7月第1版

  4、ISBN 7-80514-831-7 方夢(mèng)之 《譯論縱橫》

  上海遠(yuǎn)東出版社 1993年1月第1版

  5、ISBN 7-5001-0525-8 金隄 《等效翻譯探索》

  中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司 1998年7月第1版

  6、ISBN 987-7-81097-209-3 潘炳信 李正栓 《翻譯研究》

  河北大學(xué)出版社 2007年11月第1版

  7、ISBN 7-81095-657-4 嚴(yán)辰松 《中國(guó)翻譯研究論文精選》

  上海外語(yǔ)教育出版社 2006年11月第1版

久久精品99国产精品日本| 野兽的夜晚第四季忘不掉的前任 | 人妻少妇伦在线无码| 日本A级视频在线播放| 日韩人妻无码中文字幕视频| 四川丰满少妇被弄到高潮| 性国产SE╳O色欲A片免费观看| 亚洲精品成人福利网站APP| 一边做饭一边暴躁怎么办| 97久久精品人人爽人人爽蜜臀| YW尤物无码点击进入| 国产AV无码专区亚洲AV毛网站| 国产午夜不卡AV免费| 久久久久久久精品国产免费…| 女人被狂躁c到高潮视频| 日韩精品无码专区免费播放| 色ww1区2区在线观看| 国产精品久久高潮呻吟无码| 亚洲国产精品久久一线APP | 绯色AV一区二区三区3∪8| 99精品视频在线观看免费蜜桃| 天美传媒MV免费观看完整| 精品熟人妻一区二区三区在线| 99久久亚洲综合精品成人网| 午夜人妻久久久久久久久| 乱码一线二线三线新区破解欧| 成年女人免费观看播放视频| 亚洲成AV人片天堂网| 成人精品一区二区三区电影| 午夜福利YW在线观看2020| 久久人人爽爽爽人久久久 | 亚洲女毛多水多21P| 欧美日韩一区二区综合| 精品人妻一区二区三区曰产乱码| 啊轻点内射在线视频| 一二三四免费观看高清在线| 亚洲成AV人综合在线观看| 久久综合九色综合欧美狠狠| 99久久人妻无码中文字幕系列| 爽到高潮无码视频在线观看| 免费日韩无人区码卡二卡3卡| 男人边吃奶边做呻吟免费视频| 亚洲国产日韩A在线播放| 无码日韩精品一区二区三区免费| 野花社区日本韩国免费观看| 天堂√最新版中文在线地址| 一本色道无码道DVD在线观看| 成人AV天堂一二三在线观看| 好男人官网在线观看免费播放| 久久婷婷人人澡人人爽人人爱| 果冻传媒董小宛一区二区| 白白嫩嫩又小又紧| 69无人区码一二三四区别| 中文国产成人精品久久水蜜桃| 污污污WWW精品国产网站| 熟妇高潮一区二区三区| 亚洲男人AV香蕉爽爽爽爽| 亚洲精品成人网站在线| 亚洲色偷拍一区二区三区 | 久久久久精品国产四虎1| 日本XXXX洗澡ⅩXXX偷窥| 亚洲国产精品无码久久一线| 宝贝你的奶好大我想吃| 精品一区二区三区在线视频 | 久久棈精品久久久久久噜噜| 少妇无码AV无码专区在线观看| 一本大道香蕉久中文在线播放| 丰满熟妇XXXX性久久久| 美女又大又黄WWW免费网站| 精品人妻少妇一级毛片免费| 人妻少妇精品中文字幕AV| 亚洲欧美日韩中文字幕在线一区| 绯色av蜜臀av少妇无码| 蜜桃AV抽搐高潮一区二区| 性极强的岳让我满足| 被三个男人绑着躁我好爽| 久久人搡人人玩人妻精品首页| 无码αv人妻一区二区三区| CAOPORN国产精品免费| 娇妻宾馆被三根粗大的夹击| 淑芬二腿间又痒了| 97国产精华最好的产品在线| 狠狠噜天天噜日日噜AV| 四季亚洲精品成人AV无码网站 | 亚洲精品成AV人片天堂无码| 疯狂做受XXXⅩ高潮高潮按摩| 男人强撕开奶罩揉捏我奶头视频| 亚洲成A∧人片在线播放黑人| 国产97色在线 | 亚洲| 欧美内射深喉中文字幕| 一对一大尺度聊天APP安装| 国精产品一品二品国精| 色鬼7777久久| YY8090韩国理伦片在线| 美日韩在线视频一区二区三区| 亚洲国产精品一区二区第四页| 国产成人精品综合久久久久性色 | 国产AⅤ爽AV久久久久成人精品| 欧美日韩在大午夜爽爽影院| 医院人妻闷声隔着帘子被中出| 国内自拍视频一区二区三区| 天干夜天干天天爽自慰| 成人18禁在线播放| 欧美色欧美亚洲高清在线观看 | 亚洲精品卡一卡2卡3卡4卡| 国产乱妇乱子在线播放视频| 99久久国产成人免费网站 | 成人性生交大片免费看| 亚洲成AV人片天堂网久久| 成人午夜精品无码区久久| 午夜麻豆国产精品无码| 久久亚洲精品无码AV大香| 92国产精品午夜福利| 美女爆乳裸体WWW免费网站| 伊人色综合一区二区三区| 国产美女极度色诱视频WWW| 四虎永久在线精品国产馆V视影院 四虎永久免费地址WW41.6 | 亚洲人妻无码一区二区| AV潮喷大喷水系列无码| 韩国好看女性高级感美妆| 日本一卡二卡三卡四卡2021| 在线 | 一区二区三区四区| 幻女FREE性俄罗斯毛片福| 我把护士日出水了视频90分钟| 99热精品国产三级在线| 久久五月丁香中文字幕| 他扒开内裤把舌头进去会有影响吗| 中文在线最新版天堂8| 久久精品熟女亚洲AV噜噜| 亚洲精品无码AMM毛片| 激情都市 校园 人妻 武侠| 无码H黄肉动漫在线观看999| JK女自慰下面爆浆喷水| 免费无码专区毛片高潮喷水| 曰本女人牲交视频视频免费| 精品欧美H无遮挡在线看中文| 无码GOGO大胆啪啪艺术| 大陆老太XXXXXHD| 两个男人吮她的花蒂和奶水视频| 艳妇乳肉豪妇荡乳在线观看| 免费看又黄又无码的网站| 中文字幕久久熟女蜜桃| 蜜臀AV在线无码国产| 欧美性大战XXXXX| 中文手机电影在线观看| 免费女人18毛片A级毛片视频| 一本一道色欲综合网中文字幕| 久久见久久久国产精品蜜桃| 亚洲国产不卡久久久久久| 国产精品亚洲专区无码导航| 亚洲AV成人精品日韩一区麻豆| 国产精品欧美福利久久| 无码少妇一区二区浪潮av| 精品久久久噜噜噜久久久| 亚洲一区强奸视频| 美女把腿扒开让我添视频| GOGO少妇无码肉肉视频| 日本一卡2卡3卡4卡| 国产内射爽爽大片视频社区在线| 天堂√最新版中文在线天堂| 国产成人一区二区三区免费视频 | 久久成人国产精品无码| 亚洲婷婷综合色高清在线| 蜜桃AV一区二区三区| 亚洲成人无码av| 久久99精品久久久久免费| 性国产SE╳O色欲A片免费观看 | 美女露0裸体无档动态视频 | 欧美三级不卡在线播放| 俄罗斯美女做爰XXXⅩ啪啪| 色偷拍 自怕 亚洲 10P| 国产成人精品久久| 浪潮AV一区二区三区| cnⅰnese老女人老熟妇H①| 色欲AV自慰一区二区三区| 国产午夜亚洲精品理论片八戒 | 亚洲AV成人一区二区三区AV| 久久精品囯产精品亚洲| 996热RE视频精品视频这里| 搡老女人P老熟妇老熟女| 国产一国产二国产三国产四国产五| 亚洲综合AV色婷婷国产野外| 青青青伊人色综合久久| 国产乱人伦AV在线麻豆A| 亚洲最大的成人网站| 人妻丰满熟妇AV无码区动漫| 国产精品无码一区二区三级| 一个吃奶两个添下面H| 日本无套内射ⅩXXXX人妻在线| 国产又粗又黄又爽的大片| 日韩AV无码中文无码不卡电影 | 把人妻日出白浆人妻视频| 无遮挡亲胸捏胸免费视频| 狂野欧美激情性XXXX在线观看| 凹凸国产熟女精品视频| 亚洲AV网站在线| 女人来高潮水多视频| 国产欧美日韩精品丝袜高跟鞋| 中年人妻丰满AV无码久久不卡| 天堂√最新版在线|